В рамках проекта было проведено комплексное исследование уникальной копии монгольского рукописного Ганджура, ранее находившегося в собственности верующих Чесанского дацана, но перешедшего в хранение Центра восточных рукописей и ксилографов ИМБТ СО РАН. Исследование данного комплекта помогло группе разработать принципы каталогизации и оцифровки сложноструктурированных многотомных письменных памятников, которые в большом количестве хранятся сегодня в различных частных коллекциях Республики Бурятия и Забайкальского края.
- Монгольский Ганджур (Монг. Ganjur[1], Ganjuur, from Tib. bka’ ‘gyur, lit. “перевод [авторитетных] слов”) это многотомное собрание текстов, чье авторство приписывается Будде (санскр. buddhavacana), которые были переведены с тибетского на монгольский в период с XIII по начало XVIII вв. Исследователи признают, что эти переводы оказали огромное воздействие на развитие монгольской литературы и культуры вообще. Несмотря на давнишний интерес к происхождению и структуре монгольского Ганджура, наше видение буддийской канонической литературы в Монголии еще далеко от того, чтобы быть полным, а новые источники и данные в этом поле исследований заставляют исследователей еще и еще раз возвращаться к этому вопросу.
- Последние годы ознаменовались новым всплеском интереса к истории формирования монгольского Ганджура. Интерес к Ганджуру связан с началом взаимодействия между исследователями и институтами, в которых хранятся различные его версии. Это дало возможность провести работу по сравнению разных списков канона, уточнить вопросы их исторической преемственности и связи друг с другом. Этот первый опыт сотрудничества такого рода принес довольно важные результаты и наблюдения, в том числе связанные с малоизвестным рукописным списком Ганжура, хранящимся в г. Улан-Удэ(Республика Бурятия, Россия) в частной коллекции. Об этом списке и пойдет речь в этой части отчета.
- 2.1. Методы каталогизации и научного описания монгольского Ганджура
2.1.1. История создания письменного памятника. Работа над переводами на монгольский язык сочинений, считающихся в буддизме каноническими, началась еще в юаньское время в XIII-XIVвв.[2] После длительного перерыва, вызванного падением династии в 1368 г. и последовавшим за ним политическим хаосом в монгольском мире, оформление монгольского Ганджура продолжилось только в конце XVI века под эгидой Алтан-хана Тумэдского (1508–1582). Согласно сведениям одной из самых ранних монгольских хроник «Эрдэни тунумал» 1607 г. и колофону к Дашасахасрика Праджняпарамита-сутре, переведенному на монгольский Ширегэту Гуши Цорджи (конец XVI – нач. XVIIвв.), работа по составлению полного комплекта монгольского Ганджура была закончена внуком хана Намудай Сэцэном (1586–1607) (Elverskog 2003, pp. 210–211; Kasianenko 1993, No.545(1);Kollmar–Paulenz 2002, pp. 156–159; Tuyaγ–a, 2008, pp. 274–278). К сожалению, до нашего времени не дошло ни единого листа из этой редакции. Судьба монгольского Ганджура в этой редакции исследователям не известна, однако с высокой степенью вероятности можно предположить, что этот Ганджур лег в основу другой редакции. Речь идет о Ганджуре, составленном по инициативе последнего всемонгольского хана Лэгдэна (правил с 1604 по 1634) в период с 1628 по 1629 гг. Действительно, было бы трудно поверить, что огромный объем работ по созданию Ганджура на монгольском языке мог быть осуществлен за один год. Ученые полагают, что комиссия, созванная Лэгдэн-ханом, провела определенную редакторскую работу, полностью опиравшуюся на предыдущую версию канона (Vladimirtsov 2003, p. 113; Heissig 1957; 1962, pp. 5–42;Kollmar–Paulenz 2002, p. 151.). Окончательным результатом этой работы стал так называемый «Золотой Гаджур» (Алтан Ганжуур). В течение XVII – начала XVIIIвв. этот список неоднократно копировался и переписывался, свидетельством чему является большое количество рукописных фрагментов, дошедших до наших дней.[3]Тем не менее, у ученых до сих пор нет достаточных данных о территории его распространения и его статусе.
Спустя почти столетие, в 1718-1720 гг., под патронажем цинского императора Канси (1654–1722) осуществляется проект печатного издания монгольского Ганджура (MK), который базируется на предыдущих рукописных версиях буддийского канона[4].
2.1.2. Копии Ганджура Лигдан-хана.
- Рукописное издание Ганджура Лигдан-хана сохранилось к сегодняшнему дню в нескольких полных и неполных копиях. Два фрагмента относятся к Ганджуру, написанному золотом на синем фоне, прочие являются так называемыми “черными” (писаны черными чернилами на простой бумаге).
- Речь идет о следующих списках:
- а)Двадцать томов Ганджура, писанного золотом на синем фоне, хранящихся в библиотекек Академии общественных наук Внутренней Монголии, Хуххот (AK). Долгое время эта рукопись оставалась недоступной для ученых-монголоведов вне Китая, пока в 2012 г. К. Алексеев и А. Туранская не получили уникальную возможность исследовать текст. История, колофон, содержание, почерк и физические характеристики списка, хранящегося в Хуххоте дают нам ясное указание, если не прямое подтверждение, что это “Золотой Ганджур” Лигдан-хана, созданные в 1629 г.[5]
б)Множество отдельных листов, писанных золотыми чернилами на черном и синем фоне (GF) разбросаны по коллекциям в Европе и России, таких как Институт восточных рукописей в Санкт-Петербурге, Библиотека Херцога Августа в Вольфенбюттеле, библиотека Университета Касселя, Фон Франке в Галле, библиотека города Линкёппинг, Берлинская государственная библиотека и, возможно, Британская библиотека и библиотека Глазго.[6] Эти листы попали в Россию и Европу в XVIII веке из полуразрушенного монастыря Аблай-кит[7] и считаются первыми фрагментами монгольских рукописей в Европе. Их размер, оформление и стиль письма указывают на то, что они были изъяты из одного и того же комплекта монгольского Ганджура. Хотя эти листы меньше по размеру, чем листы AK,[8] в отношении кодикологии, палеографии и орфографии они имеют поразительное сходство с AK. Это сходство указывает на то, что наиболее вероятным сценарием было то, что существовало две копии “Золотого Ганджура” (или одна полная копия и фрагмент), написанные в одно время как часть одного и того же “проекта”.[9] Вопрос, каким образом эти листы (или весь комплект Ганджура) попал в Аблай-кит остается открытым.
- в)113-томная рукопись Лигдан-хановского Ганджура, хранящегося в библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета (PK). Список стал доступен для исследователей после публикации его каталога З.К. Касьяненко в 1993 г. (Kas’ianenko 1993a)[10]
- г)Почти комплектный “черный” Лигдан-хановский Ганджур (отсутствуют только четыре тома Панчавимшатика-праджняпарамиты (Монг. Qorin tabun mingγa-tu), хранящийся в библиотеке Академии общественных наук Внутренней Монголии (HHK1). Разнящееся оформление томов, разные типы бумаги и отличающиеся почерки, а также большое число дуплетных томов, указывают на то, что эта коллеция была собрана из нескольких рукописных списков Ганджура.[11]
- д)Семьдесят томов одинакового размера сохранились в Центральной библиотеке Монголии под наименованием “Ганджур” (UBK)[12]. Два тома из этой коллекции были изучены В. Хайссигом (Heissig 1973), а позднее и З.К. Касьяненко (Kas’ianenko 1993b). Согласно официальной версии, эти тома были привезены председателем Института книжности (Монг. Nom-unkhüriyeleng) О.Жамьяном (1864-1930) в 20-х гг. XX в. из монастыря Байшингту (Монг. Bayising-tu), располагавшегося в Тушету-хановском аймаке (в настоящее время аймаг Омноговь) (Burnee 2012, pp. 132-133). UBK демонстрирует еще меньшую степень единообразия, чем HHK1 и был, по всей видимости, составлен из различных источников. Два тома (монгольский перевод Мани Гамбума (Tib. Ma-Nibka’-‘bum) Цультэм Лодоя (в колофоне сочинения: Čulkrim Blo Gros, кон. XVI – нач. XVII вв.) (инв. номер 13429/97) и второй том коллекции молитвенных текстов (Tib. gsung ‘dus; инв. номер 13412/97) не являются частью Ганджура. Ряд томов содержит “альтернативные” переводы буддийских канонических сочинений. Тома не демонстрируют единообразия оформления, имеется ряд дуплетов.[13] В настоящее время трудно согласиться с предположением Д. Бурнэ, что “альтернативные” халхасские переводы были намерено инкорпорированы в этот комплект Ганджура (Burnee, 2012, pp. 139). Вероятнее всего, все эти тома были собраны вместе уже в библиотеке в связи с их буддийским содержанием и одинаковым форматом.
- е)Том cha раздела Dandir-a хранится в Этнографической коллекции Национального музея Дании, Копенгаген (CK).[14]
- ж)Более 1270 листов и фрагментов листов из двух рукописных списков Ганджура, найденных в Аблай-ките, хранятся в Институте восточных рукописей в Санкт-Петербурге, Российской национальной библиотеке (Санкт-Петербург), Фонде Франке в Галле и Берлинской государственной библиотеке (BK1 и BK2).[15]
- з)Почти полный рукописный Ганджур (109 томов) сохранился в Центре восточных рукописей и ксилографов Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН.
- 2.1.3. Улан-удэнский Ганджур (UUK). Нынешний этап исследований
- Несмотря на то, что монголоведы уже давно знают о существовании UUK, этот важный артефакт монгольской буддийской литературы все еще недостаточно изучен.
- Как нам любезно сообщила Ю. Жабон, научный сотрудник ИМБТ, в 70-х гг. XX в. выдающийся бурятский буддолог Бидья Дандарон составил каталог UUK, но после своего ареста, тюремного заключения и смерти, его неопубликованный каталог был утерян.
- Краткое описание UUK дано в монографии “Введение в изучение Ганджура и Данджура: историко-билиографический очерк”, опубликованной в 1989 г. Авторы монографии отмечают, что UUK ранее находился в собственности Чесанского дацана[16] Кижингинского аймака. В монографии число томов в UUK определено как 112, что является, по всей видимости, недоразумением. Вероятнее всего, к комплекту рукописного Ганджура были ошибочно отнесены тома печатного “Юма” (раздела Праджняпарамиты), которые совпадает по размеру с томами UUK. По не совсем ясным причинам авторы монографии определили UUK как копию ксилографического издания 1717-20 гг. (Pubaev, 1989, pp. 77-79).
- В 2012 г. Ж. Бадагаровым и Н. Цыремпиловым в рамках проекта GanjurColophonsinComparativeAnalysis был подготовлен полный электронный каталог UUK.[17]
- Краткое описание UUK, включающее информацию из фрагментов колофонов, которые отсутствуют в других версиях Ганджура Лигдан-хана,[18] дано в недавно вышедшей статье К. Алексеева (Alekseev 2015/16b, pp. 207-209).
- 2.1.4. История приобретения
- Документальных свидетельств по истории улан-удэнского списка Гаджура нами не обнаружено. Те непроверенные и обрывочные сведения, которыми мы располагаем, изложены в книге бурятского монголоведа Ширапа Чимитдоржиева «Кто мы бурят-монголы?», изданной в г. Улан-Удэ в 2002 г. Не приводя никаких ссылок, автор утверждает: «в период военной интервенции европейских держав в Китай Н. Гомбоев вызвал в Пекин бурятского хамба-ламу Иролтуева, находившегося в Шанхае в ходе кругосветного путешествия. По прибытию в китайскую столицу Иролтуев в сопровождении Гомбоева направился в знаменитый императорский дворец, оказавшийся в руках русских войск. С разрешения посла и с помощью Гомбоева он отобрал ценнейшие книги, различные предметы буддийского культа и отправил их караванным путем в Россию» (Ш.Б. Чимитдоржиев. Кто мы – бурят-монголы? Улан-Удэ, 2004. С. 112-113). В 1934 году знаменитым классиком бурятской литературы Хоца Намсараевым в Бурят-Монгольский ученый комитет были доставлены 109 томов рукописного монгольского Ганджура, который до того в течение многих лет хранился в одном из буддийских монастырей Забайкалья – Чесанском дацане. С 1927 года в Бурят-Монгольской Автономной Советской Социалистической Республике была начата массированная антирелигиозная кампания, достигшая накала в середине 30-х годов. В результате значительная часть монастырских библиотек в Бурятии оказалась уничтоженной. Возможно, та же участь ожидала и монгольский рукописный Ганджур Чесанского дацана, однако после долгого разговора Хоце Намсараеву, тогда научному сотруднику Буручкома, удалось убедить настоятеля передать его на постоянное хранение в библиотеку ученого комитета (Chimitdorzhiev 2004, pp. 112-113).
- 2.1.5. Физические характеристики
- UUK изначально состоял из 113 томов формата потхи. Четыре тома коллекции, по всей видимости, были утеряны до того, как комплект был доставлен в Буручком (том ga из раздела Qorintabunmingγa-tu; том ka из раздела Vinai; тома chaandri/kho[19] из раздела Eldeb). Все наличные тома оформлены в одном стиле. Число страниц в томах варьируется от 220 до 480. Страницы изготовлены из двух-, трехслойной китайской бумаги формата 65x22.5 см. Текст заключен в рамку, состоящей из двойной линии – внешняя черная линия толще внутренней красной. Формат рамки – 51х16см. Страницы содержат различное число вертикальных строк – от 19-ти до 26-ти. Текст выписан калямом с использованием красных и черных чернил. В большинстве случаев строки чередуются следующим образом: 5 черными, 5 красными, 6 черными, 5 красными, 5 черными. Стиль письма рукописи единообразен и может быть определен как “ламский унциальный»[20], характерный для конца XVII – первой половины XVIII вв.
- На левой стороне страницы recto каждого листа имеется секция, в которой помещены обозначения: тибетской графемы, маркирующей номер тома внутри раздела Ганджура; монгольской транслитерации тибетской графемы; названия раздела Ганджура на монгольском; пагинации, написанной монгольскими словами.
- Каждый том имеет верхнюю и нижнюю обложки, которые представляют собой деревянные доски по 2 см. Толщиной, обшитые желтым, красным, коричневым, бордовым, розовым или синим шелком. Внутренняя сторона каждой обложки содержит нишу. Поверхность дна ниши разделена на секции. Центральная секция верхней обложки окрашена в синий цвет и содержит 5-6 первых строк текста, написанных золотыми чернилами. Первые страницы каждого тома содержат цветные иллюстрации, изоабражающие различных буддийских божеств. В большинстве случаев рисунки сопровождаются подписями с именами божеств на монгольском или тибетском языках на монгольском или тибетском письме. Ниши нижних обложек структурированы сходным образом. В некоторых случаях ниша занята только иллюстрациями, как правило, это изображения групп локапал или дхармапал.
2.1.6. Лишний том Ka в разделе Yum.
Помимо 109 томов в составе улан-удэнского Ганджура имеется один лишний том ka Шатасахасрика Праджняпарамиты,присовокупленный к разделу YumUUK. Он был ошибочно идентифицирован как часть UUK и после внимательного рассмотрения выявлено множество отличий в оформлении и внешних характеристиках от UUK. Прежде всего, он отличается по формату бумаги и обложки. Кроме того, различия касаются почерка и иллюстраций, а также оформления страниц. В отличие от томов UUK, обложка этого тома задрапирована другим типом шелка розового цвета с золотистым узором. Иллюстрации в томе более высокого качества, чем в UUK. На л. 1v имеется две иллюстрации: слева – Праджняпарамита с подписью (Монг. eke bilig barmaid-tur mörgömü); справа – Будда Шакьямуни с подписью (Монг. sigemüni-dür mörgömü). На л. 312r две иллюстрации: слева – Ачала c подписью (Монг. aĉala-dur mörgömü); справа – Черный Шадбхуджа Махакала c подписью (Монг. jirγuγanγartumaq-a gala-dur mörgömü).
В лишнем томе ka имеется важный и информативный колофон с точной датой создания тома, о котором мы будем говорить в следующем параграфе.
- 2.1.7. Новые данные из колофона UUK
- Фрагменты двух колофонов UUK, которые отсутствуют в других копиях Ганджура Лигдан-хана, могут пролить свет на происхождение списка.
- Так, в колофоне последнего (11-го) сочинения в томе ka раздела Dandir-a, который имеется в других копиях лигданхановского Ганджура, фрагмент от “eyin orčiγuluysan buyan–u …” до конца колофона[21] заменен другим текстом. В тексте сообщается, что первый том или, что наиболее вероятно, весь Ганджур был написан в Пекине по инициативе конкретной персоны. Тем не менее, его имя стерто и заменено на другое– BoojoJanggin– которое все еще не идентифицировано[22] (471r: … {???} <boojo (!)> {???} <janggin> bečing–yin (!) qoton–tur bicigülügsen–iyer: …).[23]
Кроме того, фрагмент, приписанный к колофону лишнего тома ka раздела Yum[24] сообщает год, когда был записан текст – четвертый год правления императора Канси (515r: … dayicing ulus–un engke amuγulang–un dörbedüger on …),[25]который соответствует 1664 году. Тем не менее, поскольку выше отмечалось, что оформление и формат тома kaраздела Yum несколько отличается от остальных томово комплекта, можно предположить, что этот лишний том относится к отдельному изданию Шатасахасрика Праджняпарамиты, который в связи со схожестью оформления был ошибочно присовокуплен к UUK.
- 2.1.8. Структура коллекции
- Тома UUK были сохранены без установленного порядка, что усложняет задачу определения последовательности разделов в коллекции. В настоящее время есть только одна копия лигданхановского Ганджура, расставленного в определенном порядке, - PK[26] и в течение долгого времени ученые использовали его для того, чтобы определять структуру монгольского рукописного Ганджура в целом. Тем не менее, порядок разделов в PK значительно отличается от установленного в каталоге Naran-ugerel, прикрепленного к нему,[27] от структуры в MK и всех известных редакций тибетского Ганджура.[28]
- Недавний анализ каталога Ганджура Ваньли и каталога Naran-ugerel[29]говорит о том, что последовательность разделов в PK была такой же, как и в пекинской линии тибетского Ганджура и в MK. Вероятно, порядок разделов в PK подвергся поздним изменениям в процессе хранения. Это дает нам возможность “перевдинуть” второй том Кармашатаки (Монг. J̌aγun üile) с последней позиции в PK[30] на должное место после первого тома сутры. Эти факторы были приняты во внимание при определении порядка разделов в UUK[31].
- UUK состоит из десяти разделов. Большинство разделов имеет собственную нумерацию томов, за исключением раздела Arban nayiman mingγa-tu и Tümensilüg-tü, который имеет единую нумерацию томов: ka, kha и ga, nga соответственно.[32]
- В последней части раздела Eldeb используется двойная нумерация томов. Например, один из томов маркируется как “I” и как “ko”. По всей видимости, это было сделано, чтобы уточнить иногда непоследовательную нумерацию томов в последней части этого раздела Ганджура редакции Лигдан-хана.[33]
- Разделы в UUK:
- 1)Dandira – 26 томов;
- 2)Yum – 12 томов;
- 3)Qorintabunmingγa-tu – 4 тома (3 vols в наличии);
- 4)Arban naiman mingγa-tu – 2 тома;
- 5)Tümen silüg-tü – 2 тома;
- 6)Naiman mingγa-tu – 1 том;
- 7)Olangki – 6 томов;
- 8)Erdeni dabqurliγsan – 6 томов;
- 9)Eldeb – 41 том (39 томов в наличии);
- 10)Vinai – 13 томов (12 томов в наличии).
- 2.1.9. Выводы
- Значительное расхождение между PK, каталогом Naran-ugerel, прикрепленным к нему, MK и всеми известными изданиями тибетского Ганджура привело исследователей к гипотезе, что он является “черновой копией” Ганджура Лигдан-хана (Kas’ianenko 1993a, pp.9; Kollmar–Paulenz 2002, pp.161, 166). Новые источники, недавно введенные в оборот в исследованиях монгольского Ганджура, заставляют нас пересмотреть это предположение.
- Поскольку AKявляется только фрагментом Ганджура, а HHK1 и UBK это компиляции из различных рукописных комплектов, трудно переоценить значение цельной и почти комплектной копии UUK для ганджуроведения.
- Сравнительный анализ UUK и других копий Ганджура редакции Лигдан-хана показывает, что все они имеют сходную структуру (т.е. содержание томов и последовательность томов внутри разделов). Это делает существование “черновых” копий крайне сомнительным. Единообразие структуры всех копий и анализ тибетских и монгольских коллекций позволяет нам предположить, что порядок разделов в Ганджуре редакции Лигдан-хана тот же, что и в пекинской линии тибетского Ганджура и MK.
Хотя структура и содержание томов в AK и в так называемых “черных” Ганджурах сходна, они все же не полностью идентичны. Главное расхождение между AK и другими рукописными коллекциями представлено пяти сочинениями, входящими в состав Панчаракши, расположенного в томе ra раздела Dandira[34]. Если AK содержит Панчаракшу, переведенную выдающимся ученым монахом XIV века Шейрап Сэнгэ, в «черных» Ганджурах это сочинение в переводе Аюши Гуши (конец XVI – начало XVII вв.), сделанном в 1598 г.[35]Это и множество других незначительных текстуальных различий[36] говорят в пользу того, что AK стоит особняком от “черных” Ганджуров.
Это предположение подтверждается фактом существования золотого листа, хранящегося в Берлинской государственной библиотеке под инвентарным номером Ms. or. Fol. 477 (SBGF). SBGF содержит фрагмент перевода Бхадракалпика-стуры (Монг. Sayin čaγ-un neretü yeke kölgen sudur), который отличается от перевода Дайчин-тайджи, включенного в “черные” Ганджуры и MK. Беря во внимание вышеупомянутое сходство между “золотыми” листами и AK, возможно предположить, что AK мог включать эту версию сутры и имеет больше расхождений с последующими “черными” Ганджурами.
Таким же способом мы можем разделить все существующие рукописные списки Ганджура на две группы. Первая группа включает AK и GF. В соответствии с рядом факторов, такими как исторические сведения, почерк, некоторые элементы оформления, старые переводы ряда текстов, AK (который с высокой степенью вероятности является именно тем Золотым Ганджуром, который был закончен в 1629 г.) и GF, тесно с ним связанный, должны быть признаны старейшими фрагментами рукописной редакции Лигдан-хана. Вторая группаформируется “черными” Ганджурами, включая UUK. Эти копии были записаны позднее, чем AK и GF, в период с 1629 по 1720 гг., до момента публикации ксилографического издания. Судя по почерку, UUK, по-видимому, является позднейшим списком из этого ряда, и, согласно одному из колофонов[37] был создан где-то в Пекине.
- Можно также предположить, что “черные” копии восходят не непосредственно к AK, а к более поздней его копии, в которой старый перевод Панчаракши (и, возможно, некоторых других работ) был заменен на новый, а в текст были добавлены многочисленные изменения.
- В свете вышеперечисленных фактов идея двух версий монгольского Ганджура (рукописного и ксилографического), которая в течение длительного времени поддерживалась учеными, теперь кажется слишком упрощенной. Сегодня мы можем говорить по крайней мере о двух подверсиях рукописной редакции 1628-29 гг. Генезис монгольского Ганджура в XVII в. Представляется теперь длительным процессом редакторской работы, которя закончилась только с появлением ксилографической редакции.
- 2.10. Краткий каталог улан-удэнского Ганджура
Раздел Dandira– 26 томов
- Том 1(1)
Лл. 1–472. Желтая драпировка обложки. Метка тома тиб. kа. Margintitle: dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ушнишавиджая c подп. (Монг. usiq-abiĵay-a); справа – Ситатапатра c подп. (Монг. caγansikürtei). На л. 472r – одна иллюстрация с 4 Махакалами. 11 соч. соответствующих PK №№. 1–11.
- Том 2(2)
Лл. 1–404. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. khа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Чакрасамвара c подп. (Монг. cak’rasambara); справа – Ваджраварахи c подп. (Монг. γaqaieke). На л.404r 2 илл.: слева – Шадбхуджаситамахакала; справа – Шридеви (Монг. ökintngri). 3 соч. соотв. PK №№ 12–14.
- Том 3(3)
Лл. 1–410. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. gа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ваджрадхара c подп. (Монг. ocirdara); справа – Манджушри c подп. (Монг. manjusiri). На л. 410r 2 илл.: слева – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaqa ĝala); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 40 соч. соотв. PK №№ 15–68.
- Том 4(4)
Лл. 1–486. Розовая драпир. обл. Метка тома тиб. ngа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Гухьясамаджа c подп. (Монг. niγucaquriyangγui); справа – Ратнадакини с ошибочн. подп. (Монг. manjusirivcir). On 486r 2 илл.: слева– Шадбхуджаситамахакала c подп. (caγanmaqaĝala); справа – Шридеви (Монг. ökintngri). 21 соч. соотв. PK №№ 69–89.
- Том 5(5)
Лл. 1–339. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. cа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ваджрасаттва c подп. (Монг. vcirsadu-a); справа – Ваджрадхара с подп. (Монг. vcirdara). На л. 339r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 7 соч. соотв. PK №№ 90–96.
- Том 6(6)
Лл. 1–322. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. chа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v2 илл.: слева – Народакини c подп. (Монг. narudagini); справа – Маюридакини c подп. (Монг. mayuridagini). На л. 322r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaqa ĝala). 24 соч. соотв. PK №№ 97–120.
- Том 7(7)
Лл. 1–472. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. jа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ваджраварахи c подп. (Монг. γaqaieke); справа – Kurukullaс подп. (Монг. gurugulieke). На л. 472r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 4 соч. соотв. PK №№ 121–124.
- Том 8(8)
Лл. 1–332. Синяя драпир. обл. Метка тома тиб. nyа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Гухьясамаджа с шакти c подп. (Монг. niγucaquriyangγui); справа – Guhyamañjuvajra с подп. (Монг. manjusiri). На л. 332r 2 илл.: слева – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 4 соч. соотв. PK №№ 125–128.
- Том 9(9)
Лл. 1–341. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. tа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Экавира Ваджрабхайрава c подп. (Монг. ocirayaγuluγci); справа – Красный Ваджрабхайрава с шакти с ошибочной подп. (Монг. olanyamandaga). На л. 341r 2 илл.: слева– Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 4 соч. соотв. PK №№ 129–132.
- Том 10(10)
Лл. 1–338. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. thа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ачала c подп. (Монг. aĉala); справа – Ваджрадхарана c подп. (Монг. bajarbidaran-a). На л. 338r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 2 соч. соотв. PK №№ 133–134.
- Том 11(11)
Лл. 1–301. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. dа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ваджрапани c подп. (Монг. vcirbani); справа – Ваджрапани c подп. (Монг. vcirbani). На л. 301r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala). 9 соч. соотв. PK №№ 135–143.
- Том 12(12)
Лл. 1–346. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. nа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Вайрочана c подп. (Монг. biruĵan-a); справа – Ваджрасаттва c подп. (Монг. vcirsadu-a). На л. 346r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala). 1 соч. соотв. PK № 144.
- Том 13(13)
Лл. 1–314. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. pа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Сарваниваранавишкамбхин c подп. (Монг. maγadarilγaγci); справа – Дхармавадждра c подп. (Монг. nom-unvcir). На л. 314r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala). 2 соч. соотв. PK №№ 145–146.
- Том 14(14)
Лл. 1–372. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. phа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Сарваниваранавишкамбхин withinillegibletheinscr.; справа – Дхармавадждра c подп. (Монг. nom-unvcir). На л. 372r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 7 соч. соотв. PK №№ 147–153.
- Том 15(15)
Лл. 1–310. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. bа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – unidentifiedc подп. (Монг. odu? bodisadu); справа – Вадисимха Манджугхоша c подп. (Монг. arsalanbodisadu). На л. 310r 2 илл.: слева – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala); справа –Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 106 соч. соотв. PK №№ 154–259.
- Том 16(16)
Лл. 1–360. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. mа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ратнаваджра c подп. (Монг. erdenivcir); справа – Сарваниваранавишкамбхин c подп. (Монг. maγadarilγaγci). На л. 360r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа– Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). По обложке проходит трещина, повреждающая текст и иллюстрации. 8 соч. соотв. PK №№ 260–267.
- Том 17(17)
Лл. 1–463. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. tsа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Белый Манджушри c подп. (Монг. caγanmanjusiri); справа – Симханада Манджугхоша c подп. (Монг. arsalandaγutumanjuširi). На л. 463r 2 илл.: слева – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 17 соч. соотв. PK №№ 268–284.
- Том 18(18)
Лл. 1–304. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. tshа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Бхайшаджьягуру c подп. (Монг. otaci); справа – Амитабхаc подп. (Монг. ayusi). На л. 304r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 3 соч. соотв. PK №№ 285–287.
- Том 19(19)
Лл. 1–410. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. dzа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Чатурбхуджа Авалокитешвара c подп. (Монг. yekenigülesügci); справа – Праджняпарамита c подп. (Монг. biliĝ baramid). На л. 410r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala). 4 соч. соотв. PK №№ 288–291.
- Том 20(20)
Лл. 1–417. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. wа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Амогхапаша Авалокитешвара c подп. (Монг. tusatusalma); справа – Пандаравасини Авалокитешвара c подп. (Монг.
caγandara [crossedout] yekenigülesügci). На л. 417r 2 илл.: слева – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγanγartumaq-a ĝala); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 5 соч. соотв. PK №№ 292–296. - Том 21(21)
Лл. 1–392. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. zhа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Хаягрива c подп. (Монг. qayanggiru-a); справа – Marici? c подп. (Монг. ildücieke). На л. 392r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 17 соч. соотв. PK №№ 297–313.
- Том 22(22)
Лл. 1–483. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. zа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Вайрочана с частично нечитаемой подп. (Монг. ? biruĵan-a); справа – Амитабха с частично нечитаемой подп. (Монг. ayusi? abida). На л. 483r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 1 соч. соотв. PK № 314.
- Том 23(23)
Лл. 1–372. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. ‘a. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – unidentified female deity c подп. (Монг. kiling-tü eke); справа – трехликая Маричи c подп. (Монг. gerel-tü eke). На л. 372r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 99 соч. соотв. PK №№ 315-413.
- Том 24(24)
Лл. 1–397. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. yа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ситатара c подп. (Монг. caγandaraeke); справа – Бхрикутитара c подп. (Монг. siradaraeke). На л. 397r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Белый Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. caγanmaq-a ĝala). 88 соч. соотв. PK №№ 414-501.
- Том 25(25)
Лл. 1–354. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. rа. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Ушнишавиджая c подп. (Монг. usniq-a); справа – Ситатапатра c подп. (Монг. caγansikürtei). На л. 354r 2 илл.: слева – Ганди Махакала c подп. (Монг. ĝandimaq-a ĝala); справа – Шридеви c подп. (Монг. ökintngri). 16 соч. соотв. PK №№ 502–517.
- Том 26(26)
Лл. 1–225. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. a. Маргинальный титул dandir-a. На л. 1v 2 илл.: слева – Śāriputrac подп. (Монг. saribudari); справа – Maudgalyāyanac подп. (Монг. molontoyin). На л. 225r 2 илл.: слева – Ямараджа c подп. (erliĝ qaγan); справа – Черный Шадбхуджаситамахакала c подп. (Монг. jirγuγan γartu maq-a ĝala). 6 соч. соотв. PK №№ 518–523.
Раздел Yum – 12 томов
- Том 27(1)
Лл. 1–466. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. ka. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Шакьямуни c подп. (Монг. sigemüni); справа – Праджняпарамита c подп. (Монг. ekebiligbaramid). На л. 466r одна илл.: четыре локапалы с подп.. (Монг. sayinbusu-yinnidü-dü biruubaqsi; örün-enügüd-isakiγcidiridastiri; ülemjitörölkitü birudaki; tegsisonosuγci-yinköbegünwaisitwani). 1 соч. соотв. PK № 524.
- Том 28(2)
Лл. 1–474. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. kha. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Бхайшаджьягуру с подп. (Монг. otaci, Tib. smanlhakanamo); справа – Шьяматара c подп. (Монг. daraeke; Tib. sgrolmalanamo). На л. 474r одна илл.: Ганеша, Черный Ямараджа, Ракшаса с частично нечитаемыми подп. слева направо (Монг. ? ejenjaγanqangsiyar-tu, Tib. tshogsbdagdkarpolanamo; Монг. qara öngge-tü erliĝ, Tib. gshinrjenagpolanamo; Монг. aburaqu, Tib. srinpolanamo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 525.
- Том 29(3)
Лл. 1–446. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. ga. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Ваджрапрамарди c подп. (Монг. vcirjirüken); справа – Ратнарчис c подп. (Монг. erdeni-yingerelqaruγciburqan). На л. 446r одна илл.: Викрантагамшри, Амогхадарши, Ратнападмавикрами, Ратнападмасупратистхитасаилендраджа с подп. слева направо (Монг. teyin-berdar-unoduγsan; qamuγ-a üjegdenjokiyaγcicoγtu; erdenibadm-a-barteyindaruγci; aγulas-unerketü sanaγ-a). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 526.
- Том 30(4)
Лл. 1–498. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. nga. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Амитабха c подп. (Монг. amida, Tib. 'oddpagmed); справа – Ваджрасаттва c подп. (Монг. vcir saduu-a, Tib. rdo rje sems dpa' la na mo). На л. 498r одна илл.: Manibhadra, Vaiśravaṇa, Kuṇḍali с подп. слева направо (Монг. mani badr-a, Tib. oM ma Ni bha dra ye sw'a h'a; Монг. bisman tngri, Tib. oM be'e sh'a wa Na ye sw'a h'a; Монг. binĵi kündeli, Tib. oM pi nytsi kunDa li ye sw'a h'a). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 527.
- Том 31(5)
Лл. 1–444. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. ca. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Ratnasaṃbhavac подп. (Монг. radnasambau-a, Tib. rinchen 'byungldanlanamo); справа – EkaviraYamantakac подп. (Монг. γaγcabaγatur, Tib. dpa' bogcigpalanamo). On 444r одна илл.: Brahmadatta, Varuṇa, Varuṇadeva, Śrībhadra с подп. слева направо (Монг. esrün-i öggügsen; Монг. usuntngri; Монг. usuntngri-yintngri; Монг. sayincoγtu). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 528.
- Том 32(6)
Лл. 1–440. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. cha. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – JeTsongkapac подп. (Монг. congkaba, Tib. rjes [sic] brtsun [sic] tsongkhapalanamo); справа – AtiśaDīpaṃkara Śrījñānac подп. (Монг. jou atiša, Tib. jo bo a di sha la na mo). На л. 440r одна илл.: Супарикиртитанамагхепашри, Вирасена, Brahma,Индракетудхваджараджа с подп. слева направо (Монг. belge coγ masi oγuγata; Монг. baγatur-un ayimaγ-a; Монг. esrün-e; Монг. erke-yin oki). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 529.
- Том 33(7)
Лл. 1–476. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. ja. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Акшобхья c подп. (Монг. agcubi, Tib. mibskyodpalanamo); справа – Amitāyusc подп. (Монг. ayusi, Tib. tshedpagmedlanamo). На л. 476rодна илл.: Brahma, Indra, Viṣṇu с подп. слева направо (Монг. esr-üntngri, Tib. tshangspalanamo; Монг. qormustatngri, Tib. brgyabyinlanamo; Монг. ciqulaerketü, Tib. nyidbangnagpolanamo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 530.
- Том 34(8)
Лл. 1–460. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. nya. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Панчен-лама c подп. (Монг. bancin, Tib. paNchenrinpochelanamo); справа – Далай-лама c подп. (Монг. dalai lama, Tib. thams cad mkhyen pa la na mo). На л. 460r одна илл.: Брахма,Индра, Вишну с подп. слева направо (Монг. erliĝ qaγan, Tib. gshin rje chos kyi rgyal po la na mo; Монг. jirγuγan γar-tu maqakala, Tib. mgon po phyag drug pa la na mo; Монг. ökin tngri, Tib. dpal ldan lha mo la na mo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 531.
- Том 35(9)
Лл. 1–465. Коричневая драпир. обл. Метка тома тиб. ta. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Вайрочана c подп. (Монг. wirujana, Tib. rnamparsnangmdzadlanamo); справа – Ситатапатра c подп. (Монг. caγansikürtei, Tib. gdugsdkarlanamo). На л. 465r одна илл.: четыре локапалы с подп.. (Монг. wiisarawani, Tib. rnam thos sras la na mo; Монг. wirubagsi, Tib. mig mi bzang la na mo; Монг. wirudaki, Tib. 'phags skyes po na mo; Монг. diritisdiri, Tib. yul 'khor bsrungs la na mo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 532.
- Том 36(10)
Лл. 1–470. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. tha. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Хаягрива с подп. (Монг. qawanggiru-a, Tib. rtamgrinlanamo); справа – Ваджрапани c подп. (Монг. vcir-a bani, Tib. phyag na rdo rje la na mo). На л. 470r одна илл.: Белый Varuna, Красный Сурья, Черный Вемачитра с подп.. (Монг. usun tngri, Tib. chu lha dkar po la na mo; Монг. naran tngri, Tib. nyi ma dmar po la na mo; Монг. sayitur nekegci, Tib. thag bzang ri nag po la na mo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 533.
- Том 37(11)
Лл. 1–471. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. da. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 илл.: слева – Майтрея с подп. (Монг. mayidari, Tib. byamspalanamo); справа – Чатурбхуджа Авалокитешвара c подп. (Монг. qomsim bodisung, Tib. spyan ras gzigs la na mo). На л. 471r одна илл.: Желтый Джамбхала, CaturbhūjaMahākāla, Черный Джамбхала с подп.. (Монг. sira cambala, Tib. 'dzam bha la ser po la na mo; Монг. dörben γar-tu maqakala, Tib. mgon po phyag bzhi pa la na mo; Монг. qara cambala, Tib. 'dzam bha la nag po la na mo). Продолж. предыд. соч. соотв. PK № 534.
- Том 38(12)
Лл. 1–432. Желтая драпир. обл. Метка тома тиб. a. Маргинальный титул Yum. На л. 1v 2 ?