В текущем году в основном фокусе полевых изысканий оказались редкие рукописные сочинения на старописьменном монгольском и тибетском языках. Группа исследовала два района Республики Бурятия – Кяхтинский и Окинский, в результате чего было обнаружено 43 в Кяхтинском и 27 печатных и рукописных книг (см. таб. 1), 25 из которых были оцифрованы.
В ходе экспедиций 2015 г. в Кяхтинский и Окинский районы были обнаружены буддийские тексты частных коллекций, которые представляют собой традиционную повседневную литературу мирян буддистов периода XVII - нач. XX вв. Наиболее распространенным текстом у местных мирян буддистов является Суварнапрабхасасоттамасутра (бур. Алтангэрэл).Входящая в буддийский Канон (Ганжур), сутра была выявлена в 15 коллекциях.
Вторая по популярности книга среди мирян буддистов Бурятии – это Панчаракша (бур. Банзаракша) была обнаружена в пяти коллекциях. В ходе экспедиции в частных коллекциях были обнаружены сборники Аштасахасрика-праджняпарамита (восьмитысячная, бур. Джадомба) в двух случаях, Ваджрачхедика-праджняпарамита (Алмазная, бур. Доржожодбо) в пяти случаях и Шатасхасрика-праджняпарамита (стотысячная, бур. Юм) водном случае.
Кроме вышеупомянутых сочинений в коллекциях были обнаружены популярные до революции среди ординарных бурят буддистов тексты (из репертуара ежедневного чтения) - «Зундуй» (Сборник мантр), Этигел (Прибежище), Найман геген (Восемь светлых», Улигер-ун далай (Океан сказаний). Дореволюционные издания данных работ встречаются как на тибетском, так и на старомонгольском языках.
В экспедициях 2015 гг. был впервые отмечен факт преобладания в коллекциях буддийской литературы ординарных буддистов современных изданий, самого разнообразного содержания (ритуальные, религиозно-философские, медицинские и астрологические) - «Удэрбури даяан бисалгал Хэхэдээ дабтаха Унашалганнуд», «Сагаан шухэртэ», «Сангарил», «Завещание Хамбо-ламы Итигылова» и др. Помимо новых изданий переиздаются «старые» книги - Суварнапрабхасасоттамасутра, Ваджрачхедика-праджняпарамита, Этигел, Улигер-ун далай и др.Необходимо подчеркнуть, что три буддийские организации на территории Бурятии издают основной массив данной конфессиональной литературы - это: Традиционная буддийская сангха России, общество «Зеленая тара» Тинлэй багши и буддийская организация, духовным лидером которой является Елой-римбуши. Помимо местных изданий в коллекциях встречаются современные издания, выполненные в Китае, Индии и Монголии. Полевые археографические экспедиции Центра восточных рукописей и ксилографов после долго перерыва (с конца 80-х гг.) были возобновлены в 2007 г.
В культовой практике постоянно применяются лишь молитвенные тексты, связанные с обрядами крещения и отпевания. Молитв имеют право произносить (читать) лишь строго определенные люди. В с. Архангельское зафиксирована локальная традиция новейшего времени (с 1980-х гг.): различное колористическое обозначение последовательности службы для её участников (синий, красный, зеленый цвета). В селах Архангельское, Малоархангельск, Урлук зафиксировано отсутствие понятий «уставщик», «начетчик». Они замещены местными «дьячек» (в том числе и по отношению к женщине), «попиха». В этом контексте очевидны параллели с ситуацией в Кижингинском районе Республики Бурятия (в частности – с.Михайловка, с.Красный Яр).
Характер содержания книг, хранящихся в семьях верующих, по преимуществу однообразен и в большинстве случаев ограничивается ритуально-канонической литературой на тибетском и монгольском языках. При этом, как правило, сакральность книг в глазах верующих никак не зависит от того, на каких из этих языков и письменностей написана книга. Верующие по нашим наблюдениям не проводят принципиальной разницы между манускриптами или книгами, изданными ксилографическим путем. По нашим наблюдениям эти книги имеют равный статус. В условиях процессов массового производства и возможностей копирования религиозной литературы главным критерием сакральности книги, вероятно, становится ее древность, то есть факт ее изготовления до новейшего времени. Возможно, это можно назвать неким заслоном процессу десакрализации книги. Главный предварительный вывод данного локального экспедиционного исследования заключается в том, что религиозная буддийская книжность продолжает играть важную роль в вопросах самоорганизации и локальной институциализации буддизма, часто являясь своего рода стержнем альтернативного внемонастрыского функционирования буддизма. Дальнейшие полевые исследования феномена буддийской книжной культуры, разумеется, могут существенно скорректировать предварительные выводы, однако первые сведения однозначно говорят в пользу важности его всестороннего изучения для более полного понимания особенностей региональной формы буддизма в Забайкалье.
Таблица 1. Состав, вид и количество буддийских книг, обнаруженных в ходе Кяхтинской археографической экспедиции (октябрь 2015 года).
| 1 | Ваджрачхедика-праджняпарамита | Тиб. | Рук. |
| 2 | Суварнапрабхасасоттамасутра | Тиб. | Ксил. |
| 3 | Ламрим Ченмо | Монг. | Ксил. |
| 4 | Сундуй | Тиб. | Ксил. |
| 5 | Аштасахасрика-праджняпарамита | Тиб. | Ксил. |
| 6 | Tse dang ye shes dpag tu med pa zhes bya ba theg pa chen po'i mdo | Тиб. | Ксил. |
| 7 | Абхисамаяаламкара-праджняпарамита-упадеша-сутра | Тиб. | Ксил. |
| 8 | Grub mtha'i rnam par bzhag pa 'phrul spong gdong lnga'i sgra dbyangs kun mkhyen lam bzang gsal ba'i rin chen sgron me zhes bya ba bzhugs so | Тиб. | Рук. |
| 9 | 'Phags pa thar pa chen po phyogs su rgyas pa theg pa chen po'i mdo bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 10 | Mergen üjekü dalun-u sudur | Монг. | Рук. |
| 11 | Qutuγtu mayidari-yin irüger-ün qaγan | Монг. | Рук. |
| 12 | rJe btsun sgrol ma phyag tshal nyi shu rtsa gcig ma bzhugs | Монг. | Рук. |
| 13 | Pee lha mo gser skyems bzhugs | Монг. | Рук. |
| 14 | Ma ni maγtaγal orusiba. | Монг. | Рук. |
| 15 | Nor rgyun ma'i sgrubs thabs. | Монг. | Рук. |
| 16 | 'Phags pa thugs rje chen po'i rnal 'byor bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 17 | Stong chen po rab tu 'joms pa zhes bya ba'i mdo bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 18 | Grub chen l'u i pa'i lugs kyi 'khor lo sdom pa'i mngon rtogs nag 'gros su bkod pa bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 19 | dBus 'gyur chos sde che chung rnams su gsung ba'i chos spyod kyi rim bskal bzang mgrin rgyan zhes bya ba bzhugs | Тиб. | Ксил. |
| 20 | Yum 'bum | Монг. | Ксил. |
| 21 | Manjusiri nama sanggidi | Монг. | Ксил. |
| 22 | dPal rdo rje 'jigs byed kyi bla brgyud gsol 'debs bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 23 | Tshad ma rnam 'grel gyi dgongs don rab tu gsal bar byed pa'i bsdus grwa'i rnam bshad rigs pa'i sgo 'byed ces bya ba bzhugs so | Тиб. | Рук. |
| 24 | rGyal po chen po rnam thos sras la mchod gtor 'bul ba'i rim pa dngos kyi bang mdzod ces bya ba bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 25 | 'Dod khams dbang phyug ma dmag zor rgyal mo'i sgrub thabs gtor chog bskang bshags bstod bskul dang bcas pa bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 26 | gNas brtan phyag mchod bzhugs | Тиб. | Ксил. |
| 27 | Qutuγtu yekede tonilqaγči neretü yeke külgen sudur orusibai | Монг. | Ксил. |
| 28 | Bodi sedkil tegüsügsen köke qoγulai-tu saran kökege neretü sibaγun-u tuγuji orčilang bükün-i jirüken ügei kemen medegčid-ün čiken-ü čimeg kemekü orusiba. | Монг. | Ксил. |
| 29 | Simbala kemeku-yin jokiyal orusiba | Монг. | Рук. |
| 30 | Sukavadi-yin orun-u jokiyal | Монг. | Ксил. |
| 31 | Üliger-ün dalai-yin neretü sudur orusibai | Монг. | Ксил. |
| 32 | rTsis gzhung yar gsal sgron me zhes bya ba bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 33 | 'Phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa | Тиб. | Ксил. |
| 34 | rJe thams cad mkhyen pa tsong kha pa chen po'i rnam thar gyi bsdus don bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 35 | Sems bskyed kyi mtha' dpyod bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 36 | Las bzhi sgrub pa'i lam bsangs bzhugs so | Тиб. | Рук. |
| Ксилографы | Рукописи | ||
| 32 | 11 | ||
| Тибетские | Монгольские | Тибетские | Монгольские |
| 24 | 8 | 4 | 7 |
| | Итого книг | 43 |
| 1 | Uta-yin tabun ahulan-u orusil süsüg-ten-ü cikin cimeg orusiba. | Монг. | Ксил. |
| 2 | 'Phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pa theg pa chen po'i mdo | Тиб. | Ксил. |
| 3 | Üliger-ün dalai | Монг. | Ксил. |
| 4 | gZhi bdag ge [sic] bsnyen chen po lag bsangs mbyin [sic] ralbs byas nas, sangs mzhugs [sic] so | Тиб. | Рук. |
| 5 | em-ün jüg-ece em jala.. erketn-e... | Монг. | Рук. |
| 6 | Incipit (л. 1r): ačariy-a shantidiba-bar pang-dur ni yül jalba... | Монг. | Рук. |
| 7 | ‘dod pa lha dang bcas pa’i lo rgyus mang: glo bur rgyal po can l’a rkyang dang khug | Тиб. | Рук. |
| 8 | Incipit (л. 1r): töbed-ün eng terigün qaϒan kemebesü… | Монг. | Рук. |
| 9 | Incipit (л. 2r): bügü-de-dü möngke-ügei yirünkeyin ejin qan... | Монг. | Рук. |
| 10 | Incipit (л. 3r): sayid metü bui. debisker-ün üsüg-üd cüm ami ügei... | Монг. | Рук. |
| 11 | Incipit (л. 2r): bid p’u ra sogs lan gsum dang, aoM swa bh’a wa bi shud dhe... | Тиб. | Рук. |
| 12 | Incipit: bsngo zhing ‘phrin las bcol lo, ,de nas bskul pa pos sngar bzhin... | Тиб. | Рук. |
| 13 | Incipit (л. 3r): bdag gis mgron du gnyer, ,byang chub spyod mchog... | Тиб. | Рук. |
| 14 | Incipit (л. 5r): arilϒad temür ulayidqaju utaϒan-du gürgil ügei... | Монг. | Рук. |
| 15 | byang sems dang, rig pa ‘dzin pa’I phyir bcos bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 16 | dge slong gi phyir bcos bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 17 | Incipit (л. 46r): ngan song du skye bar ‘gyur pa gang dag byas pa de dag... | Тиб. | Ксил. |
| 18 | bsil ba’i tshal chen po’i mdo zhes bya ba’i bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 19 | rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo zhes bya ba’i mdo bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 20 | rig sngags kyi rgyal mo so sor brang ba chen mo zhes bya ba’i mdo bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 21 | bsil ba’i tshal gyi mdo chen po bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 22 | gsang sngags chen po rjes su ‘dzin pa’i mdo zhes bya ba’i bzhugs so | Тиб. | Ксил. |
| 23 | Incipit (л. 3r): stobs rnams kyis, ,don rnams gang dag bsam pa... | Тиб. | Рук. |
| 24 | irege edüi caϒ esi üjügülügsen geyigülügci jula kemegdekü orusibai | Монг. | Рук. |
| 25 | Россыпь разрозненных неатрибутированных листов различного формата. Сочинения на тибетском и монгольском языках. Лл. 24. | Тиб. Монг. | Рук., Ксил. |
| 26 | Выпуск газеты Буряад Унэн за 1964 г. от 13 ноября № 269 (10637). На бурятском языке. | Бур. | Печ. |
| 27 | Выпуск газеты Красные Саяны за 1961 г. от 13 сентября № 110 (1335). На бурятском языке. | Бур. | Печ. |
| Ксилографы | Рукописи | Смешанные коллекции | ||
| 11 | 13 | 3 | ||
| Тибетские | Монгольские | Тибетские | Монгольские | |
| 9 | 2 | 6 | 7 | |
| | Итого книг | 27 | |